tat.transalator
ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان:
ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان در دسته بندی مدارک اخذ ویزا (مدارک شناسایی، مدارک تمکن مالی، مدارک شغلی) در دسته مدارک شغلی و تمکن مالی قرار می گیرد. برای افرادی که کارفرما هستند و کسانی را تحت پوشش خود بیمه می کنند می تواند به عنوان مدرک تمکن مالی ترجمه شود و همچنین می تواند نشان دهنده ی این باشد که فرد قصد بازگشت به کشور خود را دارد و برای کسانی که در شرکت یا سازمانی مشغول به کار هستند و بیمه سازمان تامین اجتماعی برایشان ثبت می شود می تواند مدرک شغلی برای ارائه به سفارت باشد.
ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان
برای دریافت لیست بیمه به منظور ترجمه رسمی شما می توانید لیست بیمه را به صورت اینترنتی از سایت سازمان تامین اجتماعی دریافت کرده و پرینت کنید و بعد از آن برای دریافت مهر تایید به یکی از شعب اصلی سازمان تامین اجتماعی مراجعه کرده و مدرک خود را به منظور ترجمه رسمی ممهور نمایید. همچنین می توانید به یکی از شعبه سازمان تامین اجتماعی مراجعه کنید و درخواست دریافت این مدرک که حاوی نام کارکنان و حقوق آنها می باشد را دهید. لازم به ذکر است اداره بیمه در این مورد ممکن است با شما همکاری لازم را نشان ندهند.
نکاتی که باید در نظر داشته باشید:
جهت ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان تنها داشتن مهر شعبه سازمان تامین اجتماعی کفایت می کند.
لیست بیمه تنها در صورتی که روی سربرگ سازمان تامین اجتماعی و با مهر شعبه باشد قابل ترجمه رسمی و تایید می باشد. مهر اداره کارگزاری بیمه قابل تایید دادگستری و وزارت خارجه نمی باشد.
شرایط ترجمه رسمی سابقه بیمه کارکنان
برای متقاعد کردن سفارت درباره اینکه شما در کشورتان ایران از منزلت اجتماعی خوبی برخوردار هستید و حتما به ایران باز می گردید نیاز است ترجمه رسمی لیست بیمه و ترجمه رسمی سابقه بیمه خود را ارائه دهید و در صورت لزوم به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید.
برای صاحبان کسب و کار بهتر است به همراه ترجمه لیست بیمه کارکنان مدارک دیگری به عنوان پشتیبان مانند ترجمه رسمی پروانه بهره برداری یا ترجمه روزنامه رسمی نیز به سفارت ارائه شود زیرا می تواند به اثبات وجود شرکت کمک کند.
اگر بخواهید برای کشورهای اروپایی حوزه شنگن اقدام نمایید ترجمه لیست بیمه کارکنان با مهر مترجم کفایت می کند و نیازی به اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه نمی باشد.
هزینه ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان چقدر است؟
دفاتر ترجمه رسمی اسناد زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می کنند؛ بر همین اساس تعرفه های ترجمه رسمی اسناد، هرساله به این دفاتر ابلاغ شده و دارالترجمه ها ملزم به رعایت این تعرفه ها می باشند. هزینه ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان طبق نرخنامه سال ۱۴۰۲ از فارسی به انگلیسی مبلغ ۹۷.۰۰۰ تومان و به ازای هر نفر کارکنان ۹۰۰ تومان می باشد. علاوه بر هزینه های فوق مبلغ ۳۰.۰۰۰ تومان بابت هزینه های جاری دفتری شامل هزینه اسکن، پلمپ، کپی برابر با اصل و… از متقاضی اخذ خواهد شد.
هزینه ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان به انگلیسی
در صورت درخواست متقاضی مبنی بر دریافت نسخه اضافی از ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان، ۲۵ درصد نرخ به مبالغ بالا اضافه می شود. در صورت نیاز میتوانید برای اطلاع از قیمت ترجمه رسمی سایر مدارک مورد نیاز خود به صفحه سفارش آنلاین مراجعه بفرمایید.
لیست بیمه گزارشی است که تعداد کارکنان یک شرکت به همراه لیست حقوق و مزایا که لازم است ماهیانه از طرف شرکت ها و سازمان ها برای اداره تامین اجتماعی ارسال شود، می باشد. به همین خاطر ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان از مدارک مهم شغلی به حساب می آید. با وجود خدمات غیر حضوری سازمان تامین اجتماعی دیگر نیازی به مراجعه حضوری برای ارائه این گزارش نمی باشد و همه ی مراحل به صورت اینترنتی و الکترونیکی انجام می شود.
لازم است لیست بیمه کارکنان در موعد مقرری که سازمان تامین اجتماعی مشخص کرده است ارسال شود و اگر در زمان مشخص شده ارسال نشود شرکت ها با پرداخت جریمه مواجه می شوند. ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان نیز به صورن آنلاین قابل انجام است. برای کسب اطلاعات بیشتر به مقاله ترجمه لیست بیمه کارکنان مراجعه کنید.
منبع: https://tat-translator.ir/pct/small-staff-insurance-list/
1 پاسخ
faded19194
پاسخ داده شده در: 1 ماه پیش
مهاجرت به آلمان از طریق آوسبیلدونگ آموزش حرفهای یا Ausbildung یک نظام آموزشی حرفهای در آلمان است که به دانشآموزان این امکان را میدهد تا در حرفههای مختلف تخصص پیدا کنند. این سیستم آموزش حرفهای در آلمان به دانشجویان این امکان را میدهد تا به صورت تآمیننشده در محیطهای کاری واقعی تجربه کسب مهارتها و دانش حرفهای را پیدا کنند.دورههای Ausbildung معمولاً حدوداً سه تا سه و نیم سال طول میکشند و افرادی که این دورهها را پیش میبرند به عنوان "آزمایشی حرفهای" (Auszubildende) شناخته میشوند. این دورهها شامل ترکیبی از آموزش نظری و آموزش عملی در محیط کاری میباشند.پس از اتمام دوره Ausbildung، فرد میتواند به عنوان یک حرفهای ماهر وارد بازار کار شود یا تصمیم به ادامه تحصیل در حوزه مرتبط با حرفه خود بگیرد. این سیستم آموزش حرفهای یکی از عوامل کلیدی موفقیت صنعت آلمان محسوب میشود.
در اسکورایز بخوانید
تمام مقالههاسوالات مرتبط
تمام سوالات